Tłumaczenie "хорошим мальчиком" na Polski


Jak używać "хорошим мальчиком" w zdaniach:

А ведь я был хорошим мальчиком.
A byłem kiedyś takim spokojnym facetem.
Будь хорошим мальчиком, иначе я тебя кастрирую.
Bądź dla niego miły albo cię uwiążę.
Если будешь хорошим мальчиком, я дам тебе особенно-преособенное угощение.
A jeśli będziesz grzeczny będę miała dla ciebie niespodziankę.
А ты обещал матери, что всегда будешь хорошим мальчиком.
A ty obiecałeś matce, że będziesz grzecznym chłopcem.
Они утешали и говорили, что бы я был хорошим мальчиком и не плакал, а сами выплакали все глаза!
Ciągle powtarzali, że muszę iść, że muszę być dobrym chłopcem, mówili, żebym nie płakał, a sami wypłakiwali sobie oczy!
Ты был хорошим мальчиком в этом году?
Byłeś grzeczny w tym roku? - Tak.
Послушай, если будешь хорошим мальчиком, я с тебя слезу.
Posłuchaj, bądź grzeczny, a będziesz miał mnie z głowy.
Они хотят, чтобы я попротестовал немного, но был хорошим мальчиком, чтобы не мешать их грязной игре.
Chcą...chcą, żebym trzymał godło ich obozu i pokazywać się czasem i być dobrym, małym murzynkiem, I nie wtrącać się do ich interesików.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ale musisz mi przyrzec, że będziesz grzecznym chłopcem i będziesz troskliwy i miły dla wszystkich wokół ciebie.
Помнишь, как Ледяная Фея сказала тебе быть хорошим мальчиком?
Pamiętasz, co ci powiedziała Błękitna Wróżka - o byciu grzecznym?
Я был сильным! Она запомнит меня весёлым и хорошим мальчиком!
Byłem silny, żeby zapamiętała mnie jako uśmiechniętego i dobrego chłopca.
Будь хорошим мальчиком и сделай то, что сказал и обещай что будешь осторожен.
Bądź dobrym chłopcem, i rób co ci każą, i obiecaj mi, że będziesz ostrożny.
А сейчас, будь хорошим мальчиком и скажи своим друзьям в Лод, что они могут спокойненько соснуть тунца.
A teraz bądź tak miły i powiedz swoim kumplom w Lod, że zasłużenie i stanowczo mogą się pierdolić.
Твой сын, он... он был хорошим мальчиком.
Twój chłopak, On... To był dobry chłopak.
Я 42 года был хорошим мальчиком.
Przez 42 lata nie dostałem rózgi.
Будешь хорошим мальчиком - станешь постоянным гостем.
Bądź grzeczny, a będziemy widzieć się częściej.
Я стараюсь быть хорошим мальчиком, знаешь ли, пытаюсь вести благочестивый образ жизни.
Tak, jestem... Staram się być dobrym chłopcem, wiesz? Staram się utrzymać głowę prosto.
Так что будь хорошим мальчиком и присядь.
Bądź więc grzecznym chłopcem i siadaj.
Будь хорошим мальчиком и расскажи дяде Нейту, с кем они говорили.
Bądź dobrym chłopcem i powiedz wujkowi z kim rozmawiali.
Чтобы ты был хорошим мальчиком и сел в машину.
Chciałabym, żebyś był dobrym chłopcem i wsiadł do samochodu.
Ты всегда был хорошим мальчиком, и я горжусь тобой.
Zawsze byłeś dobrym chłopcem i jestem z ciebie dumna.
Я считал тебя хорошим мальчиком, а ты при стволе.
Zawsze uważałem cię za dobrego dzieciaka. A teraz masz broń?
Будь хорошим мальчиком, проверь пару зомби-душонок из своего списка.
Bądź grzecznym chłopcem i odfajkuj dziś z listy kilku zombie.
Ладно, будь хорошим мальчиком. Иди туда.
Bądź dobrym chłopcem i stań sobie tam.
И я дам его тебе... если будешь хорошим мальчиком.
Zdradzę go panu, jeśli będzie pan grzeczny.
Будь хорошим мальчиком и избавься от этого, хорошо?
Bądź dobrym chłopcem i pozbądź się tego, dobrze?
(лив) Будь хорошим мальчиком, и не заставлю отвечать Клайву на латыни.
Bądź grzecznym chłopcem, a nie każę ci odpowiadać na pytania Clive'a po łacinie.
1.6191430091858s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?